「ポップス」は英語ちゃうで!アン先生のバンドマン向けの和製英語講座(6)

ポップスが流行ってる音楽やから、海外の人と音楽の話する時はポップスの話から始めるよね!しかしポップスはなんと、和製英語!英語で何て言ったらいいんやろ…

--

 「ポップス」って英語で何て言うの?

実は、そんなに難しくないですよ!「ポップス」は英語にすると、「pop」と言います。「pop music」、「pop songs」もよく使われています。

「pop」は元々形容詞の「popular」の略ですが、今は「流行っている音楽」という意味で名詞として使われています。

 例文

A lot of people like pop music. I guess if they didn't, it wouldn't be pop.
ポップス好きな人ってめっちゃおるよな。まあおらんかったらポップスじゃなくなるしな。

Do you listen to pop songs?
ポップス聴く?

--

 英語の「pops」ってどういう意味?

英語のポップスという意味の「pop」は、不可算名詞なので、どの場合であっても「pops」にはなりません。そのため、「pops」はポップスという意味では使うことができません。(不可算名詞やのになんで日本語が「ポップス」になってるんや…ほんまに謎過ぎる…)

「ポンという音」という意味の名詞は可算名詞なので、複数形にすると「pops」となります。

おじいちゃんまたはお父さんのことを「Pops」って呼んでる方もいます。

 例文

I could hear pops and bangs in the distance—the fireworks had started.
遠くからポン、パチンと音が聞こえた。花火が始まったのね。

Hey Pops, what are you up to?
やあ、じいちゃん、何しとん?

--

I listen to pop sometimes, and I enjoy some pop songs. でもロックとかメタルの方が好きなんよね。ヘドバンしたい…!首を痛めたい…!

Do you guys like pop music? (✿´ ꒳ ` )ノ

--

Anne♪

コメント

このブログの人気の投稿

英語で軽音楽部、バンドサークルの話をしよう!アン先生の異文化講座(1)

「バンドマン」は英語ちゃうで!アン先生のバンドマン向けの和製英語講座(2)