「ボーカル」は英語ちゃうで!アン先生のバンドマン向けの和製英語講座(5)

音楽仲間と初めて会った時、まずは自分のパートを紹介したいんよね。だってお互いのパートを確認してからバンド組んでいくもん。

自分のパートをどうやって英語で紹介するのかはまた来週のアン先生のバンドマン向けの和製英語講座で書きますけど、「ボーカル」 は一番難しいのでさきに説明しておきたい!

「ボーカル」ってなぜ一番難しいのかな…?そう、「ボーカル」も和製英語なんよね。

--

 「ボーカル」って英語で何て言うの?

日本語の「ボーカル」 って、「歌」、「歌うこと」、「歌う人」など、色んな意味があるんですね。どんな意味に使っているのかによって英語も変わります。

「ボーカルやってる」 って言う時は、基本「歌ってる」って意味なので、動詞の「sing」を使うことが一般的です。しかし、デスボイス、コーラス、バッキングボーカルなどの、普通の歌じゃないボーカルを表現する時は、名詞の「vocals」の方がふさわしいかもしれません。

「歌う人」という意味で「ボーカル」 と言いたい時は、「singer」や「vocalist」を使います。「歌」や「歌うこと」の意味なら、「singing」になります。

 例文

I sing.
歌ってます。
ボーカルやってます。

I do vocals. 
ボーカルやってます。(普通の歌だけでなく、デスボイス、コーラス、バッキングボーカルなども含む表現)

Floor Jansen, who is the singer for Nightwish, has a truly wonderful voice.
ナイトウィッシュのボーカルのフロール・ヤンセンは声が本当に素晴らしいです。

I really like the singing here.
I really like the vocals here. 
ここのボーカルめっちゃ好き。

T.M.Revolution's great at singing, and his music videos are interesting too! He's the best.
T.M.Revolutionって、ボーカルも上手いしPVもおもろいし最高や!

注意1:名詞の「vocals」は複数形です。単数形を使うと、意味が変わるので気をつけてください!(最後のところも読んでね!)

注意2:MCで楽器隊を紹介してから「ボーカルのAnneです」みたいな感じで自分を紹介する時あるやんか。それは英語ではしない。どうせ自分がボーカルやってることは会場全員が把握してるやろし、「I sing」と言わず自分の名前だけを言うのが普通。

--

 英語の「vocal」ってどういう意味?

「vocal」 っていう英語は存在しますが、名詞としての使い方がほとんどなくて、「声に関する」っていう意味で形容詞としての使い方が多いです。

人のことを「vocal」って言うなら、ボーカルとは全く関係なく、その人が自由に自分の意見を述べる、遠慮なく話す性格を持っているという意味になります。

 例文

Let's start with some vocal exercises first.
まずは発声練習から始めましょう。

She was vocal in her criticism of the song.
彼女はその曲を厳しく批判した。

People from the Kansai region are said to be very vocal, but I think it really depends on the person.
関西人って、積極的に自分の意見を述べるって言われてるけど、ほんまに人によると思うで。

--

アン先生はボーカルです!歌のが大好きです! Do you guys like singing? What kind of vocals do you like?

デスボイスできる?私はできひんねん… (✿´ ꒳ ` )ノ

--

Anne♪

コメント

このブログの人気の投稿

英語で軽音楽部、バンドサークルの話をしよう!アン先生の異文化講座(1)

「バンドマン」は英語ちゃうで!アン先生のバンドマン向けの和製英語講座(2)